关灯
护眼
字体:

16ACT·436

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

来,揽住海姆达尔的肩膀,又摸摸他的额头和脸,“看样子酒还没醒。”

    “我是怎么回来的?”海姆达尔感觉自己就跟失忆似的,所以有点在意。

    希望没有发酒疯,没有闹笑话。

    似乎明白他在顾虑什么,威克多说:“我也不是第一次见你喝醉,放心吧,喝醉的你还是比较省心的。”

    比较省心,也就是说多少有点闹心。

    海姆达尔纠结了。

    “我没说什么不好的话吧,比如*言论啥的。”

    威克多镇定的表示他多虑了。

    不等海姆达尔放下心来,威克多又道,“你说格林德沃比想象中要英俊。”

    “……我这是,是一时之间的有感而发,算不得什么。”海姆达尔虚弱的笑了笑。

    威克多哼了一声,不置可否,让人弄不明白他的情绪走势。

    海姆达尔决定以不变应万变,以静制动。

    “你后来又说你还是比较喜欢魔法先生的脸。”

    海姆达尔嗫嗫嚅嚅,拿不准现在应该点头还是摇头。

    威克多看他那委委屈屈的小样儿,心里乐不可支,脸上不露声色,“最后你说还是瓦西里耶维奇最倜傥洒脱,卓尔不凡。”

    “那是当然,约尔夫的心上人嘛。”海姆达尔这一次非常理直气壮。

    威克多没再说什么,吧唧了下他的嘴唇,掀被下床,走进了盥洗室。

    海姆达尔抱着蛋跳下床——抱习惯忘记搁下了,来到壁炉前,奶糖还在呼呼大睡,豆荚猫却是醒着的。小八眼不喜欢太过温暖的睡眠环境,每晚都去和奥拉尔挤,临时信使室是全船最接近室外温度的房间。

    海姆达尔刚在壁炉前坐下,趴在软垫上的豆荚猫懒洋洋的翻了个身,对他说:[你昨天可把他高兴坏了。]

    “我昨天晚上还干了什么?”海姆达尔对自己一点信心都没有了。

    [没干什么,就是在公共休息室里大声嚷嚷全世界最帅的男人是威克多·克鲁姆。]

    海姆达尔脸绿了,“在公共休息室?”

    [要不是你的同学们拉住你,你就直接踩到卡卡洛夫身上去了。]

    “同学们?校长也在?我的天……”海姆达尔泪流满面。

    没脸见人了。

    海姆达尔唉声叹气,不经意瞥到还被自己捧着的蛋,奇道,“这蛋是怎么回事?”现在已经彻底醒过味了,不会再胡言乱语。

    [希娜寄来的,还有一封信,克鲁姆帮你收着了。]

    海姆达尔回头,看见威克多顶着湿漉漉的头发,从盥洗室里走出来,连忙站起来走过去,“这就是那个客迈拉兽的卵?”

    威克多点头,拿出随蛋一并寄来的信。

    海姆达尔坐在床沿,把蛋搁腿上,拆开信封,发现里面是手续齐全的伪客迈拉兽饲养证明。

    希腊魔法部虽然从来对外宣称私人不得饲养客迈拉兽,但是他们帮忙办理的伪客迈拉饲养证明远远不止海姆达尔这一家。每年都有客迈拉兽的卵通过非正常途径从希腊流出去,很大一部分原因就是他们监守自盗后还不忘装模作样。

    一边在国际会议上强烈痛斥流浪巫师对于希腊珍惜魔法生物的偷盗和破坏,一边知法犯法,从中牟利,获取巨大的金钱回报。

    世界上的客迈拉兽少之又少,同样的,世界上又哪儿来那么多伪客迈拉?

    如花孔雀容克这类臭名昭著的国际走私贩,都是和当地的职权部门有过良好的“沟通”,用金加隆提前疏通,打通了各个关卡。如果不是别人开了方便之门,容克的“生意”不可能做大。

    不管怎么样,有了饲养证明,海姆达尔就可以高枕无忧的把蛋收下了。

    这上面可是盖了希腊魔法部神奇动物管理控制司的公章,还有客迈拉兽监管中心的免责声明。

    海姆达尔决定得空就去把这些东西存进古灵阁,让妖精帮忙看着比巫师自己看着更保险。

    “我难道要一直抱着它?”虽说这枚蛋表面不够光滑,但触手温润,再加上个头不大,也不沉,抱着倒也不费劲。

    “就怕把它压坏了。”海姆达尔忧心忡忡。

    “不会那么容易破损,客迈拉兽的卵壳十分坚硬。让它尽早熟悉你,和你提前建立联系,免得出来以后认生。”威克多说。

    豆荚补充道,[客迈拉是高智商神奇动物,越接近破壳时间,它们对外界的感知就越强。就像你们人类,在孕期里的母亲经常对肚子里的孩子说话,进行胎教。你一直抱着它,它也会有感觉。]

    海姆达尔慎重的点头,既然决定要养,就要把它养的健健康康。

    “我记得教科书上说客迈拉兽的卵不需要孵化,但黄昏之岛终年潮湿炎热,气候环境十分适宜客迈拉兽幼崽的成长。我是不是应该把它挪到壁炉前,再适当往上面浇水?”

    [现在还是蛋,不需要,外界的温度对卵中的幼崽影响不大,不过等它破壳以后就要注意气温变化了。]

    海姆达尔用手轻轻抚摸粗糙的表面,屏息静气的感应着里面的变化,不知道是心理作用还是别的什么因素,他觉得随着他手掌的滑动,手下的那一片蛋壁的温度会随之提高,仿佛里面的小家伙在追随他手掌而移动。

    海姆达尔兴奋极了,如果真是幼崽的回应,代表离它破壳的时间已经很接近了。

    “这是我们家的新成员。”海姆达尔郑重其事的宣布,眼睛一扫,发现奶糖不知什么时候已经醒来,睁着圆溜溜的眼睛看着他手里的蛋。

    海姆达尔蹲下,把蛋送到它跟前,“里面是你的弟弟或者妹妹,奶糖是哥哥了。”

    奶糖凑上去嗅了嗅蛋壁,然后发出低低的嚎叫。

    卵纹丝不动。

    奶糖等了一会儿,觉得没趣,转过身一团,大大方方的睡回笼觉去了。

    海姆达尔和威克多见了哑然失笑。

    豆荚提议,[趁它还没出来,赶紧想个名字。]又意识到什么,对威克多说,[你想一个。]

    海姆达尔没好气的白它一眼,“名字我早就想好了,就叫cookie。”

    果不其然。豆荚很夸张的仰天一叹。

    威克多把手放到蛋上,说:“cookie,cookie,不错,叫起来挺顺口的。”

    豆荚一听,摇摇头,一副受不了的样子。

    海姆达尔得意洋洋的挑了挑眉毛:“欢迎新成员小面包。”

    手里的蛋微不可察的动了一下。

    TBC

    作者有话要说:cookie以后大名叫“曲奇”,昵称为“小面包”。就像奶糖那样,有个小名。

    貌似偏美式风的cookie是小甜饼,苏格兰那边是甜面包。里格是在英国长大的,遂决定偏向苏格兰风。虽然在苏格兰小面包是bap(带卷的那种),不过我是写给咱们自己人看的。

    小面包就是还没长大的甜面包,大家能明白就行了,请不要较真。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”